ЕРЕВАН, 30 июня. /АРКА/. При финансовой поддержке ВТБ (Армения) издательство Newmag представило читателям новое издание романа Александра Дюма «Три мушкетера». Презентация нового издания состоялась в рамках книжного фестиваля Newmag Summerfest 2026, сообщает пресс-служба банка.
Уникальность нового издания книги заключается в том, что впервые роман был переведен на армянский язык непосредственно с французского оригинала. Это позволило максимально точно передать авторский стиль, художественное своеобразие произведения и замысел великого французского писателя, познакомив юных читателей с романом в максимально близком к оригиналу виде.
«Поддерживая проекты, направленные на развитие культуры, образования и чтения, Банк продолжает вносить вклад в реализацию инициатив, способствующих сохранению и популяризации мирового литературного наследия среди армянских читателей», — прокомментировал генеральный директор — председатель директората ВТБ (Армения) Ара Авагян.
«Стиль Дюма отличается особой выразительностью, ярким колоритом и тонким юмором. Именно это мы стремились сохранить в новом переводе, чтобы армянский читатель смог почувствовать роман таким, каким его задумал автор. Благодарим Банк ВТБ (Армения) за поддержку этого масштабного проекта и вклад в издание произведений мировой литературы на родном языке», — отметил директор издательства Newmag Артак Алексанян.
Новое издание романа «Три мушкетера» вскоре появится во всех ведущих книжных магазинах страны.
Примечание: в оригинале романа д’Артаньян сравнивает себя с «доном Иафетом Армянским» — известным во французской литературе образом хвастуна и фанфарона. Эта отсылка, отсутствующая в русском переводе, была выявлена благодаря исследовательской работе переводчика Самвела Гаспаряна.
Деятельность Банка ВТБ (Армения) регулируется ЦБ РА.






